Сергей Иванович Веревкин (sergey_verevkin) wrote,
Сергей Иванович Веревкин
sergey_verevkin

Языковой обмен

Originally posted by sajjadi at Языковой обмен
И русский, и фарси – это индоевропейские языки, в незапамятные времена имевшие общие корни, пусть сегодня они совсем не похожи друг на друга. Но языковой обмен между нашими странами шел веками, и сегодня не надо далеко ходить за примерами общей для нас лексики

В этом посте мы проведем небольшую параллель между русскими словами, используемыми в фарси, и персидскими словами, используемыми в русском языке.

Многие персидские слова пришли в русский язык через Оттоманскую Турцию или же переводы «1001 ночи», а также в результате торговли через Каспийское море, по Великому шелковому пути, и даже из немецкого и греческого языков.
Некоторые из персидских слов также «прижились» в европейских языках и уже оттуда пришли в русский. Поэтому нередко жители России считают «европейским» то или иное слово, которое на деле является персидским. Разумеется, некоторые слова подвергались искажениям, хотя и не настолько, чтобы их нельзя было узнать.

1) Список персидских слов в русском языке

Русское слово Оригинальное персидское слово
АршинАренж («локоть»)
АлычаАлуче
АрбузХарбузе («дыня»)
БазарБазар
БаклажанБадемджан
БалаганБалахане («верхний дом»)
БахчаБахче
БулатФулад («сталь»)
ДервишДарвиш
ДивДив

ЖасминЯсамин
ЗурнаСорна
ИзумрудЗоморрод
ИнжирАнжир
КараванКареван
Караван-сарайКарван-сара
КиоскКушк
КисетКисе («мешочек»)
КишмишКешмеш («виноград»)
Мат (в шахматах)Мат («до смерти пораженный, огрошенный»)
МиткальМетгаль
МускусМошк
ОранжевыйНарендж
ПарчаПарче
Персик«персидское яблоко» по-гречески
ПижамаПижаме
РокировкаРох
СамшитШемшад
СарайСара
СарафанСарапа («с ног до головы»)
СеральСарай
СтаканДустган («дустгани» - пить один бокал вина
за другим с другом, в знак дружбы, за здоровье)
Сегодня же персы используют слово «эстекан», уже перенятое из русского.
СурьмаСорме
ЧемоданДжамедан, позднее уже из русского слово
вернулось обратно в персидский как «чамедан»
ШахШах

Начало русских и персидских отношений пришлось еще на период Саманидов. Но следует отметить, что очень много русских слов пришло в персидский  не ранее XIX – XX вв., особенно это касается технической лексики. Опять же, эти слова по происхождению могут быть русскими заимствованиями из европейских языков, но переняли их именно из России.

2) Список русских слов в персидском языке

Оригинальное русское слово Персидское слово
АппаратАпарат
АвтоматАвтомат («Реле в автомобиле»)
БакБак
БрезентБерезент
БуксоватьБоксоват
БензинБензин
ТормозТормоз (ударение на последний слог)
Динамо-машинаДинам
ЗапасЗапас
РезьбаРезве
ШатунШатон (в автомобиле)
ФабрикаФабрик («запечатанный, в фабричной упаковке»)
ЛентаЛент («провод»)
ПирожокПирашки
СухарьСохари
КолбасаКалбас
БигудиБигуди
ГраверГеравер
КоляскаКалеске
БочкаБошке
ПримусПеримус (ударение на последний слог)
ДрожкиДорошке
СамоварСамавар
УтюгУту
ВзапертиЗеперти
Так говорили про солдат, посаженных под замок за провинность, во времена
Резы-хана, когда на иранской службе состояло много казаков. Сегодня это
слово означает «плохой, убогий, дурного качества»
НахалНохале
Вновь происходит от пришедших в Иран казаков, так называвших порой
иранских солдат. И сейчас это слово носит негативный оттенок: « плохой
человек» или «кусочки мелкого мусора»




</lj-like>

Tags: настоящая жизнь современного ИРАНА
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

  • 0 comments